Monday, October 7, 2013

日本語と外来語

たくさん日本語と外来語の関係についての意見があるたろう。だが、たくさん日本人は外来語が日本語にどんな影響を与えるかとても心配している。この人は、外来語の影響なので、言葉がどんどん変わって文化的で伝統的な特性がなくなる。たぶんこの話が大げさに言われているが、面白いことに日本語にはたくさん外国語から来た言葉があるというのは事実だ。特に若者の中に外来語の使い方が多いので、お年寄りは若者の話がなかなか分からない。それに、ポップカルチャーにアメリカの言葉をはじめ外来語が増えてきている。下の記事によると、世界の言葉が混ぜるのは余儀ないそうだ(UNAVOIDABLE)。例えば、翻訳に対して、一つの言葉は外国語に与える言葉がないので、翻訳者がその言葉を翻訳しないでカタカナしか使わない。この傾向が余儀ないかどうか分からないが、たくさん日本人がとても心配している言うまでもない。

http://globalvoicesonline.org/2013/07/18/foreign-words-invade-traditional-japanese/

No comments:

Post a Comment